Buraczewski, MichałLibowski, ŁukaszWilk, Piotr2024-10-252024-10-252020Studia Teologiczno-Historyczne Śląska Opolskiego, 2020, T. 40, nr 1, s. 267-281.2391-937x0137-3420https://theo-logos.pl/handle/123456789/22572W niniejszym artykule przedkłada się tłumaczenie jednego spośród kilku pomniejszych, znanych pod wspólnym tytułem Sex opuscula spiritualia, dziełek Hugona ze Świętego Wiktora (ok. 1096–1141) – filozofa i teologa oraz mistyka, jednego z głównych przedstawicieli paryskiej szkoły wiktoryńskiej, autora coraz bardziej w polskim piśmiennictwie specjalistycznym obecnego – tłumaczenie mianowicie traktatu De verbo Dei. Utwór ten jest znakomitym exemplum dwunastowiecznej, monastycznej metody interpretacji Biblii. Stanowi go egzegeza króciutkiego fragmentu nowotestamentalnego, kilku zaledwie wersetów Listu do Hebrajczyków (4,12–5,2).This article presents the translation of the treatise De verbo Dei, one of the several minor works of Hugh of Saint Victor (c. 1096–1141), which are known under the joint title Sex opuscula spiritualia. Hugh was a philosopher, a theologian, and a mystic, one of the main representatives of the Parisian Victorine School, an author increasingly present in Polish specialist literature. Hugh’s opuscle is an excellent exemplum of the twelfth-century monastic method of Scriptural interpretation. It is an exegesis of a short New Testament fragment, just a few verses of the Letter to the Hebrews (4:12–5:2).plCC-BY-SA - Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkachHugon ze Świętego WiktoraDe verbo Deitraktatyprzekładytłumaczeniawiktorynifilozofia XII w.List do HebrajczykówfilozofiaXII w.średniowieczelisty św. PawłaBibliaPismo ŚwięteHugh of St. VictorVictorine schooltranslationsphilosophy of the 12th centuryLetter to the HebrewsphilosophyMiddle Agesletters of Saint PaulBibleHugona ze Świętego Wiktora traktat „De verbo Dei”. PrzekładHugh of Saint Victor’s Treatise De verbo Dei. Polish TranslationArticle