Zawadzki, Arnold2024-11-152024-11-152019The Biblical Annals, 2019, T. 9, nr 3, s. 463-480.2451-21682083-2222https://theo-logos.pl/handle/123456789/23662Artykuł w języku włoskim.The aim of the article is to present the possibility of adding a new meaning to the semantic field of the verb עבר in Hos 10:11bc. After having examined the three translation options of Hos 10:11bc (Marti/Rudolph, Jeremias, Harper/Kwakkel), the author analyses the syntax of the verse in order to propose his own solution. He shows that the antithetic structure of Hos 10,11bc is the key to understanding not only the sense of the verb עבר, used here, but also of the entire verse and its intricated theology.itCC-BY - Uznanie autorstwaHoseatrained calfHos 10עברyokeBook of HoseaBibleOld Testamentbiblical studiesexegesisbiblical exegesistheologybiblical theologyOseagiovenca addestrataOs 10giogoOzeaszjarzmoKsięga OzeaszaBibliaPismo ŚwięteStary Testamentbiblistykaegzegezaegzegeza biblijnaOz 10teologiateologia biblijnaUna nuova accezione del verbo עבר in Os 10,11bcA New Meaning of the Verb עבר in Hos 10:11bcArticle