Janus, Katarzyna Joanna2025-03-262025-03-262022Liturgia Sacra, 2022, R. 28, nr 1 (59), s. 263-285.1234-42142391-9353https://theo-logos.pl/handle/123456789/29942The paper focuses on selected medieval hymns which are still present in liturgy. This fragments of the hymns are analysed that characterize by particularly poetical and stylistic devices. This ones are used in writing for emphasis mysterious issues and to get readers to understand theological ones. In this article an attention is paid to the meaning a melody and subordinating its to verse’s form. Created during centuries Polish translations are shown in this sketch as well. Philological considerations are based on intertextual references and regard the biblical, patristic contexts and issues connected with music and literary theory.Artykuł prezentuje wybrane średniowieczne hymny, które są wciąż wykonywane podczas liturgii. Poddano interpretacji te fragmenty, w których zastosowane środki obrazowania poetyckiego pomagają we właściwym odbiorze kwestii teologicznych. Zwrócono uwagę na znaczenie linii melodycznej i podporządkowanie jej fonii wiersza. Wskazano powstałe w przeciągu kilku stuleci polskie przekłady odznaczające się walorami estetycznymi. Filologiczne rozważania są prowadzone na płaszczyźnie intertekstualnej z uwzględnieniem tradycji biblijnej, patrystycznej, zagadnień z zakresu teorii literatury i muzyki.plCC-BY-NC-SA - Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkachśredniowieczehymny liturgiczneprzekładypoezja religijnaMiddle Agesliturgical hymnstranslationreligious poetryjęzyk łacińskiLatinliturgiapoezja średniowiecznaliturgymedieval poetryhymnyhymnsŁacińskie średniowieczne hymny i ich polskie przekłady w liturgii. Koegzystencja słowa i muzyki. Eksplikacja filologicznaLatin Medieval Hymns and its Polish Translations in the Liturgy. Coexistence of Words and Music. Philological ExplicationArticle