Zawadzki, Arnold2024-11-182024-11-182020The Biblical Annals, 2020, T. 10, nr 4, s. 495-598.2451-21682083-2222https://theo-logos.pl/handle/123456789/23795The article proposes a detailed syntactic and semantic analysis of Matt 24:28 and Luke 17:37c for the purpose of hypothetical reconstructing of the original Semitic (Hebrew and Aramaic) form of the logion Q 17:37. Then it is offered the comparison between the three different hermeneutic opportunities in its understanding within the canonical context, as either biblical quotation/paraphrase (Job 39:30) or proverb or sign. This comparison helps to understand that Q 17:37 fits very well to its literary and theological context from these three points of view. It shows therefore a very great semantic flexibility and makes it difficult to establish its original meaning in the document Q. However, the author of the article argues that the Semitic phrase Q 17:37 with a very high probability functioned both in the document Q and in the canonical context as a quotation/paraphrase of Job 39:30 or as a sign (in the same way as the fig sign in Matt 24:32-33; Luke 21:29-31) rather than as a proverb. The article therefore undermines the classical view that would be consolidated in the modern exegesis on Matt 24:28; Luke 17:37c.plCC-BY - Uznanie autorstwacarrionvulturesMatt 24Luke 17Q 17ἀετοίdocument Qlinguistic accommodationtheological accommodationsynoptic traditionbiblical quotationsproverbssignsBibleNew Testamentbiblical studiesexegesisbiblical exegesisexegetical analysistheological analysistheologybiblical theologymanuscripts from QumranDead Sea ScrollsmanuscriptsGospel of LukeGospel of MatthewtraditionpadlinasępyMt 24Łk 17źródło Qakomodacja językowaakomodacja teologicznatradycja synoptycznaillud dictumproverbiumsignumcytaty biblijneprzysłowiaznakiBibliaPismo ŚwięteNowy Testamentbiblistykaegzegezaegzegeza biblijnaanaliza egzegetycznaanaliza teologicznateologiateologia biblijnaQumranrękopisy z Qumranrękopisy znad Morza MartwegomanuskryptyrękopisyEwangelia według św. ŁukaszaEwangelia według św. MateuszatradycjalogionPadlina i sępy. Czy logion Q 17,37 jest biblijnym cytatem (illud dictum), przysłowiem (proverbium), czy znakiem (signum)? Analiza egzegetyczno-teologicznaCarrion and Vultures. Is the Logion Q 17:37 either a Biblical Quotation (illud dictum) or a Proverb (proverbium) or a Sign (signum)? An Exegetical and Theological StudyArticle