Ignatowski, Grzegorz2024-08-022024-08-022011Communio, 2011, R. 31, nr 3 (175), s. 109-119.0208-7995http://theo-logos.pl/xmlui/handle/123456789/19203Oficjalny dialog katolicko-żydowski rozpoczął się po uchwaleniu przez Sobór Watykański II Deklaracji o stosunku Kościoła do religii niechrześcijańskich Nostra aetate. Jednym z najważniejszych wydarzeń w procesie wzajemnego pojednania była wizyta Jana Pawła II w rzymskiej Synagodze Większej, 13 kwietnia 1986 roku. W latach późniejszych papież, powracając kilkakrotnie do swojego przemówienia z rzymskiej synagogi, określał Żydów jako szczególnie umiłowanych i starszych braci chrześcijan. Motyw braterstwa powracał w wielu innych wypowiedziach Jana Pawła II, który nazywał ich „czcigodnymi braćmi”, „pobratymcami”, „drogimi braćmi”, „zbratanymi wyznawcami Boga”, „braćmi i siostrami w Panu”, „naszymi braćmi”, „prawdziwymi braćmi”, „braćmi w wierze” Nieodwracalne zaangażowanie na rzecz wzajemnego dialogu podkreślił w swoim przemówieniu Benedykt XVI w rzymskiej Synagodze Większej, 17 stycznia 2010 r. Obecny papież preferuje określenie „ojcowie w wierze” Istniejące trudności w przedstawieniu teologicznych relacji między Kościołem a Synagogą po przyjściu Jezusa Chrystusa nie powinny przeszkadzać chrześcijanom i narodowi żydowskiemu w poszukiwaniu prawdziwego i szczerego braterstwa oraz współpracy w kwestiach społecznych i etycznych.The official Catholic-Jewish dialogue began after the Second Vatican Council’s publication of the Declaration on the Relationship of the Church to non-Christian Religions Nostra Aetate. One of the most important events in the process of mutual reconciliation was John Paul II’s visit in the Great Synagogue of Rome on 13 th of April, 1986. In the following years the Pope, evoking his speech in the Roman synagogue, repeated that Jews were the elder brothers of Christians and the dearly beloved ones. The motif of brotherhood appeared in many other speeches of the Pope, who also called them „venerable brothers”, „dear brothers”, „our near kin”, „kindred followers of God, „brothers and sisters in Lord”, „our brothers”, „true brothers”, „brothers in faith”. On the 17th of January 2010 in the Great Synagogue of Rome Benedict XVI emphasized the irrevocability of the Catholic Church’s involvement in the mutual dialogue. He prefers the expression „fathers in faith” to „elder brothers” to present the relations between the Church and the Synagogue after the coming of Jesus Christ. The lasting difficulty in expressing the mutual theological relations should not prevent Christians and Jews from seeking a true and sincere brotherhood and a cooperation in the fields of social and ethical problems.plAttribution-ShareAlike 3.0 Polandhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/teologiatheologychrześcijaństwoChristianityjudaizmJudaismŻydziJewsNostra aetateDeklaracja o stosunku Kościoła do religii niechrześcijańskichDeclaration on the Relation of the Church with Non-Christian ReligionsJan Paweł IIJohn Paul IIKarol WojtyłapapieżepopesbraterstwobrotherhoodŻydzi – szczególnie umiłowani i starsi bracia chrześcijanArticle