Pikor, Wojciech2024-10-092024-10-092009Roczniki Biblijne, 2009, T. 1, nr 1, s. 89-101.2083-22222451-2168https://theo-logos.pl/handle/123456789/21476Tłumaczenie streszczenia / Summary translated by Jan Kłos.The author seeks to read the message of Is 26:19 through its context. First it is the literary context determined by the proposition of the oracles in Is 24-27. In their light one should seeks the identities of those who will be enlivened by „a dew of light”. Then it is the historical context that should be found in the experiences of the exiles who return from the Babylonian captivity, and who tend to reconstruct their national community. This context sheds light on the eschatological problems of this prophecy. Through the image of carnal resurrection it shows the just who come back to life.plCC-BY - Uznanie autorstwaKsięga Izajaszaapokaliptykaeschatologiazmartwychwstanierosametafora wodywygnanie babilońskieteologiawodaBibliaPismo ŚwięteStary Testamentbiblistykaegzegezaegzegeza biblijnaIz 26Book of Isaiahapocaliptycseschatologyresurrectiondewmetaphor of waterBabylonian exiletheologywaterBibleOld Testamentbiblical studiesexegesisbiblical exegesisRosa ożywiająca zmarłych (Iz 26,19) – próba lektury kontekstualnejThe Dew That Enlivens the Dead (Is 26:19). An Attempt at a Contextual ReconstructionArticle