Mikołajczyk, Zbigniew Kazimierz2026-05-262026-05-262021Seminare, 2021, Tom 42, nr 4, s. 125-134.1232-8766https://theo-logos.pl/handle/123456789/44508Artykuł w języku angielskim.The interwar period was a time of rapid development of our statehood. After 123 years, Poland regained its independence and began the reconstruction of the devastated country. The main task was to ensure the security of the state by creating a strong army. The Modlin Fortress, due to its convenient location and the existing infrastructure, was a suitable place to set up a strong garrison. Many military units were brought there to create training centres for various types of armed forces. Housing estates were developed to accommodate soldiers and their families. This large garrison quickly became a significant centre of military, educational, cultural, and religious life.Okres międzywojenny to czas burzliwego rozwoju polskiej państwowości. Po 123 latach Polska odzyskuje niepodległość i zaczyna odbudowywać wyniszczony kraj. Głównym zadaniem było zapewnienie bezpieczeństwa państwa poprzez stworzenie silnej armii. Twierdza Modlin była dogodnym miejscem do stworzenia silnego garnizonu dzięki dogodnemu położeniu i dotychczasowej infrastrukturze. W tym celu sprowadzono tam wiele jednostek wojskowych, tworząc centra szkoleniowe różnych rodzajów wojsk. Wraz z żołnierzami do twierdzy trafiły ich rodziny, co spowodowało rozbudowę osiedli mieszkaniowych. Ten duży garnizon stał się szybko miejscem ożywionego życia wojskowego, oświatowego, kulturalnego i religijnego.engCC-BY-ND - Uznanie autorstwa - Bez utworów zależnychhistoryModlin Fortressmilitary garrisonSecond Polish RepublicarmyhistoriaTwierdza Modlingarnizon wojskowyII RzeczpospolitawojskoModlin Fortress as a Military Garrison of the Second Polish RepublicTwierdza Modlin jako garnizon wojskowy II RzeczypospolitejArticle