Mazur, Roman2026-05-222026-05-222020Seminare, 2020, Tom 41, nr 2, s. 11-24.1232-8766https://theo-logos.pl/handle/123456789/44373The article combines grammar data with historical facts in the matter of Roman censuses. Presence of the define article before the adjective ἀπογραφή suggests a new perspective. Data from Roman Egypt show an acceptable basis, known through grammar, and allow more precise meaning of ἡγεμονεύοντος from Lk 2.2. The census from the time of Jesus' birth can therefore be understood as earlier than that of Quirinius. GDPR mentioned here concerns data protection, but also suggests that by combining data from both censuses in two regions of the Roman Empire, should indicate a reliable chronological order.Artykuł łączy poszukiwania gramatyczne z faktami historycznymi w materii rzymskich spisów ludności. Rodzajnik przed przymiotnikiem ἀπογραφή sugeruje nową perspektywę. Pochodzące z rzymskiego Egiptu dane ukazują możliwą do przyjęcia podstawę, znaną dzięki gramatyce, i pozwalają bardziej sprecyzować znaczenie ἡγεμονεύοντος z Łk 2,2. Spis z czasów narodzenia Jezusa może więc być rozumiany jako wcześniejszy od spisu Kwiryniusza. Wzmianka RODO dotyczy ochrony danych, ale i sugeruje, by łącząc dane z i o obu spisach w dwóch rejonach Imperium Rzymskiego wskazać wiarygodny ich porządek chronologiczny.polCC-BY-ND - Uznanie autorstwa - Bez utworów zależnychspis ludnościspis KwiryniuszaEwangelia według św. Łukaszaspisy ludności rzymskiespisy ludności Heroda WielkiegoŁk 2:1-7Łk 2BibliaPismo ŚwięteNowy Testamentbiblistykaanaliza filologicznaanaliza literackaegzegezaegzegeza biblijnaanaliza egzegetycznakrytyka tekstufilologiafilologia biblijnahistoriahistoria biblijnaanaliza gramatycznaanaliza językowateologiateologia biblijnacensuscensus of QuiriniusGospel of LukeRoman censusesHerod’s censusesLuke 2:1-7Luke 2BibleNew Testamentbiblical studiesphilological analysisliterary analysisexegesisbiblical exegesisexegetical analysistextual criticismphilologybiblical philologyhistorybiblical historygrammatical analysislinguistic analysistheologybiblical theologySpis ludności – Łk 2,1-7. Rodo XXI wieków temuCensus in Lk 2,1-7. GDPR Twenty-One Centuries AgoArticle