Jak powstała Wulgata i któremu tekstowi Pisma Świętego przysługuje to miano?

Ładowanie...
Miniatura

Data

2017

Tytuł czasopisma

ISSN czasopisma

Tytuł tomu

Wydawca

Wydział Teologiczny Sekcja w Tarnowie Uniwersytetu Papieskiego Jana Pawła II w Krakowie

Abstrakt

Wulgata jest łacińskim tłumaczeniem Biblii, któremu przypisywano wielkie znaczenie w Kościele i który nadal jest uznawany za wzniosły tekst, zwłaszcza w liturgii. Istnieje jednak wiele nieporozumień dotyczących Wulgaty i w konsekwencji zdarza się, że niektóre łacińskie tłumaczenia Biblii odnoszą się do Wulgaty, podczas gdy są zupełnie odmiennymi tekstami. Ten artykuł jest próbą wyjaśnienia, jakie były początki Wulgaty jako autentycznego tekstu Biblii po soborze trydenckim i jak to przekonanie zostało zachowane w życiu i tradycji Kościoła katolickiego.

The Vulgate is a Latin translation of the Bible, which has been considered to be of great importance for the Church and which is continuingly regarded as the superior text, especially in the liturgy. However, there are many misunderstandings relating to the Vulgate and as a consequence it happens that certain Latin translations of the Bible are refer to as the Vulgate while they are completely different texts. This article is an attempt to explain what were the origins of the Vulgate as an authentic text of the Bible after the Council of Trent and how it was preserved in the life and tradition of the Catholic Church.

Opis

Słowa kluczowe

Biblia, Pismo Święte, Wulgata, sobór trydencki, sobór, przekłady biblijne, przekłady, tłumaczenia, tekst biblijny, Bible, Vulgate, Council of Trent, council, translations of the Bible, biblical translations, translations, biblical text, powstanie Wulgaty, origins of the Vulgate, tłumaczenia Biblii

Cytowanie

Tarnowskie Studia Teologiczne, 2017, T. 36, cz. 1, s. 5-20.

Licencja

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Poland