Jezus, Belzebub i nieodpowiedzialne słowa. Egzegeza perykopy Mt 12,22-37 z hebrajskiej wersji Ewangelii wg św. Mateusza (ShemTob)
Data
2014
Autorzy
Tytuł czasopisma
ISSN czasopisma
Tytuł tomu
Wydawca
Wyższe Seminarium Duchowne w Koszalinie
Abstrakt
Niniejszy artykuł zawiera egzegezę perykopy 12,22-37 z hebrajskiej wersji Ewangelii wg św. Mateusza (ShemTob). Semicka wersja tego tekstu znajduje się w średniowiecznym, żydowskim traktacie polemicznym אנן נוחן. Pierwsza część artykułu prezentuje tłumaczenie tekstu hebrajskiego na język polski. Kolejne dwa rozdziały ukazują strukturę literacką Mt ShemTob 12,22-37 oraz analizują problem źródeł hebrajskiej Ewangelii wg św. Mateusza. Główny rozdział koncentruje się na egzegezie Mt ShemTob 12,22-37. Ostatnia część zawiera refleksję teologiczną nad badaną w artykule perykopą. Egzegeza perykopy Mt ShemTob 12,22-37 pokazała, że całościowy przekaz wersji hebrajskiej nie różni się bardzo od kanonicznego tekstu greckiego Mt. W obu tekstach pojawia się silna opozycja pomiędzy królestwem Bożym i królestwem złego ducha oraz wybór, przed jakim staje każdy spotykający Jezusa.
The article analyzes Mt 12,22-37 of the Hebrew version of the Gospel according to St. Matthew (ShemTob). This Hebrew version is preserved in the Jewish polemical treatise called אנן נוחן (Spain, XIV AD). The first chapter contains a translation of Mt 12,22-37. The next two show the literary structure of this periscope and the problem of the origin of Mt ShemTob. The main section contain exegesis of Mt ShemTob 12,22-37. The analysis focuses, among others, a comparison of the canonical Greek version and the Hebrew. The last chapter shows theological investigations on 12,22-37.
The article analyzes Mt 12,22-37 of the Hebrew version of the Gospel according to St. Matthew (ShemTob). This Hebrew version is preserved in the Jewish polemical treatise called אנן נוחן (Spain, XIV AD). The first chapter contains a translation of Mt 12,22-37. The next two show the literary structure of this periscope and the problem of the origin of Mt ShemTob. The main section contain exegesis of Mt ShemTob 12,22-37. The analysis focuses, among others, a comparison of the canonical Greek version and the Hebrew. The last chapter shows theological investigations on 12,22-37.
Opis
Słowa kluczowe
Ewangelia według św. Mateusza, Mt, Mt 12, hebrajskie Ewangelie, judaizm, dialog chrześcijańsko-żydowski, Jezus historyczny, egzorcyzmy, Biblia hebrajska, Hebrew Bible, teologia, theology, biblistyka, biblical studies, egzegeza, exegesis, egzegeza biblijna, biblical exegesis, Biblia, Pismo Święte, Bible, Nowy Testament, New Testament, Jezus Chrystus, Jesus Christ, Belzebub, demony, demons, dialog, dialogue, dialog międzyreligijny, interreligious dialogue, słowo, word, odpowiedzialność, responsibility, nieodpowiedzialne słowa, ShemTob, faryzeusze, Gospel of Matthew, Hebrew Gospels, Judaism, Christian-Jewish dialogue, historical Jesus, exorcisms
Cytowanie
Studia Koszalińsko-Kołobrzeskie, 2014, nr 21, s. 11-27.
Licencja
Attribution-ShareAlike 3.0 Poland