J 10,1-21 a Świątynia Jerozolimska. Analiza leksemów θύρά, θυρωρὸς i αὐλή

Ładowanie...
Miniatura

Data

2011

Tytuł czasopisma

ISSN czasopisma

Tytuł tomu

Wydawca

Wydawnictwo KUL

Abstrakt

The article/paper presents a new interpretation that differs from previous ones of the Good Shepherd parable (J 10,1-21). The main concept is based on an assumption that part of the terminology is not related to pastoral reality in Palestine in I century current era, but strongly relates to Jerusalem Temple. The analysis of these lexemes as: θύρά (as שער), θυρωρὸς (as שוער), and αὐλή (as חצר) proves that the author of J 10,1-21 intended to present of non-Jewish disciples of Jesus as these who should be included in a liturgy of the Temple together with Jews. The key fragments to understand this motif/thought connected to the Jerusalem Temple are verses from J 10, 1-3 and J 10, 16.

Opis

Słowa kluczowe

Biblia, Pismo Święte, Nowy Testament, Ewangelia według św. Jana, Ewangelia, J 10, Świątynia Jerozolimska, świątynia, Dobry Pasterz, przypowieści, Bible, New Testament, Gospel of John, gospel, Jerusalem Temple, temple, Good Shepherd, parables, egzegeza, egzegeza biblijna, biblistyka, exegesis, biblical exegesis, biblical studies

Cytowanie

Scripta Biblica et Orientalia, 2011, T. 3, s. 251-262.

Licencja

Attribution 3.0 Poland