Przeglądaj wg Autor "Zboralska, Maria"
Teraz wyświetlane 1 - 2 z 2
- Wyników na stronę
- Opcje sortowania
Pozycja Ekwiwalencja formalna i dynamiczna w tłumaczeniu BibliiZboralska, Maria (Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Papieskiego Jana Pawła II, 2011)The purpose of the article is to present the main principles governing a translation oriented toward formal-equivalence and dynamic equivalence, the advantages and disadvantages of both methods of translation. A formal-equivalence (or F-E) translation is basically source-oriented; that is, it is designed to reveal as much as possible of the form and content of the original message. Thus, the focus is generally on literally translation. A dynamic equivalence (or D-E), contrary, is directed primarily equivalence of response rather than equivalence of form. In other words, the stress is put not such on source message as on naturalness of expression in the receptor languages. Even if a dynamic equivalence has been popular in the United States since the early sixties of the 20th century) (thanks to Eugene A. Nida – an American translator and missionary), in Poland for many reasons has not met with an enthusiastic reception.Pozycja Sprawozdanie z Międzynarodowego Sympozjum „Chrystus – Kościół – Człowiek. Sobór Watykański II w pontyfikacie Jana Pawła II”, Rzym 28-30 X 2008 r.Zboralska, Maria (Wydawnictwo Naukowe Papieskiej Akademii Teologicznej w Krakowie, 2008)