Córki Syjońskie (Iz 3, 16-24). Błyskotliwy przykład ekwiwalencji dynamicznej czy dowód na istnienie nie-masoreckiej „Vorlage” LXX?

dc.contributor.authorRambiert-Kwaśniewska, Anna
dc.date.accessioned2024-11-19T09:33:28Z
dc.date.available2024-11-19T09:33:28Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractPassus from Iz 3,16-24 describing splendor of Zion’s daughters is without a doubt a perfect base to perform a comparison between the Hebrew Bible and Septuagint. It is hard to identify many of the Hebrew hapax legomena used by Isaiah, however, this is not this particular difficulty that can be seen as a cause of differences in translation of LXX. Thorough analysis shows, that Greek translator made an acculturation of the text to Egyptian conditions, as the list of goods he compiles has its representation in papyrus texts, in particular in these listing items in bride’s dowry. Explanation based on the culture is, however, not sufficient, since Greek version of the fragment can be also interpreted by using specifically “vailed” theology. This is because the translator adds to his version of text the same precious items, which has been used, according to LXX Ex to build the tabernacle at the desert. It is well seen in analogies between LXXIsa 3,20 and LXXEx 35,22, and also LXXIsa 3,23 and LXXEx 25,4. In this context explaining the difference between LXX and Hebrew Bible by referring to different Vorlage cannot be justified and proved.
dc.identifier.citationWrocławski Przegląd Teologiczny, 2017, R. 25, Nr 2, s. 97-116.
dc.identifier.issn1231-1731
dc.identifier.issn2544-6460
dc.identifier.urihttps://theo-logos.pl/handle/123456789/23810
dc.language.isopl
dc.publisherPapieski Wydział Teologiczny we Wrocławiu
dc.rightsCC-BY-SA - Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach
dc.subjectCórki Syjońskie
dc.subjectIz 3
dc.subjectbiżuteria
dc.subjectdrogocenne tkaniny
dc.subjectAleksandria
dc.subjectSeptuaginta
dc.subjectBiblia Hebrajska
dc.subjectVorlage
dc.subjectBiblia
dc.subjectPismo Święte
dc.subjectStary Testament
dc.subjectKsięga Izajasza
dc.subjectleksyka
dc.subjectsłownictwo
dc.subjectekwiwalencja
dc.subjecttłumaczenia
dc.subjectprzekłady
dc.subjecttłumaczenia Biblii
dc.subjectprzekłady Biblii
dc.subjectterminologia grecka
dc.subjectterminologia hebrajska
dc.subjectbiblistyka
dc.subjectDaughters of Zion
dc.subjectIs 3
dc.subjectjewellery
dc.subjectprecious fabrics
dc.subjectAlexandria
dc.subjectSeptuagint
dc.subjectHebrew Bible
dc.subjectBible
dc.subjectOld Testament
dc.subjectBook of Isaiah
dc.subjectlexis
dc.subjectvocabulary
dc.subjectequivalence
dc.subjecttranslations
dc.subjecttranslations of the Bible
dc.subjectGreek terminology
dc.subjectHebrew terminology
dc.subjectbiblical studies
dc.titleCórki Syjońskie (Iz 3, 16-24). Błyskotliwy przykład ekwiwalencji dynamicznej czy dowód na istnienie nie-masoreckiej „Vorlage” LXX?
dc.title.alternativeDaughters of Zion (Is 3:16-24). Brilliant Example of “Dynamic Equivalence” or Proof for Existence of non-Masoretic Hebrew Vorlage of the LXX?
dc.typeArticle

Pliki

Oryginalne pliki

Teraz wyświetlane 1 - 1 z 1
Miniatura
Nazwa:
Rambiert-Kwasniewska_Corki_Syjonskie.pdf
Rozmiar:
310.46 KB
Format:
Adobe Portable Document Format