Wstęp Alexandra Lesleya do „Missale mixtum secundum regulam beati Isidori, dictum mozarabes”

Ładowanie...
Miniatura

Data

2014

Tytuł czasopisma

ISSN czasopisma

Tytuł tomu

Wydawca

Gdańskie Seminarium Duchowne

Abstrakt

Pierwsze nowożytne wydanie Mszału hiszpańsko-mozarabskiego zostało dokonane przez kard. Cisnerosa w Toledo w 1500 roku. Dwa wieki później, szkocki jezuita Alexander Lesley dokonał pierwszej reedycji tej księgi liturgicznej, która polegała na transkrypcji euchologii, do której dołączył liczne przypisy oraz obszerny Wstęp. Oba teksty są uznawane przez badaczy za cieszące się szczególną wartością ze względu na kompetencje naukowe szkockiego liturgisty. W niniejszym artykule zostały przedstawione zasadnicze idee wyrażone przez niego we Wstępie oraz w jego ostatnim receptio. Uwypuklono m.in. aspekty liturgiczne, historyczne, teologiczne i filozoficzne owego Wstępu, który wskazuje na blaski i cienie skomplikowanej genezy i rozwoju czcigodnego rytu hiszpańsko-mozarabskiego.

Opis

Słowa kluczowe

liturgia, liturgia mozarabska, mszał, Mszał hiszpańsko-mozarabski, Alexander Lesley, księgi liturgiczne, liturgy, Mozarabic liturgy, missal, Spanish-Mozarabic missal, liturgical books

Cytowanie

Studia Gdańskie, 2014, T. 34, s. 39-49.

Licencja

CC-BY-ND - Uznanie autorstwa - Bez utworów zależnych