Wstęp Alexandra Lesleya do „Missale mixtum secundum regulam beati Isidori, dictum mozarabes”
Ładowanie...
Data
2014
Autorzy
Tytuł czasopisma
ISSN czasopisma
Tytuł tomu
Wydawca
Gdańskie Seminarium Duchowne
Abstrakt
Pierwsze nowożytne wydanie Mszału hiszpańsko-mozarabskiego zostało dokonane przez kard. Cisnerosa w Toledo w 1500 roku. Dwa wieki później, szkocki jezuita Alexander Lesley dokonał pierwszej reedycji tej księgi liturgicznej, która polegała na transkrypcji euchologii, do której dołączył liczne przypisy oraz obszerny Wstęp. Oba teksty są uznawane przez badaczy za cieszące się szczególną wartością ze względu na kompetencje naukowe szkockiego liturgisty. W niniejszym artykule zostały przedstawione zasadnicze idee wyrażone przez niego we Wstępie oraz w jego ostatnim receptio. Uwypuklono m.in. aspekty liturgiczne, historyczne, teologiczne i filozoficzne owego Wstępu, który wskazuje na blaski i cienie skomplikowanej genezy i rozwoju czcigodnego rytu hiszpańsko-mozarabskiego.
Opis
Słowa kluczowe
liturgia, liturgia mozarabska, mszał, Mszał hiszpańsko-mozarabski, Alexander Lesley, księgi liturgiczne, liturgy, Mozarabic liturgy, missal, Spanish-Mozarabic missal, liturgical books
Cytowanie
Studia Gdańskie, 2014, T. 34, s. 39-49.
Kolekcje
Licencja
CC-BY-ND - Uznanie autorstwa - Bez utworów zależnych