Strategie tłumaczeniowe ks. prof. Remigiusza Popowskiego w przekładzie Pięcioksięgu z Septuaginty

dc.contributor.authorSzela-Badzińska, Monika
dc.date.accessioned2025-05-06T09:13:51Z
dc.date.available2025-05-06T09:13:51Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.citationZeszyty Naukowe Stowarzyszenia Biblistów Polskich, 2023, R. 20, nr 20, s. 335-354.
dc.identifier.issn1734-6215
dc.identifier.urihttps://theo-logos.pl/handle/123456789/31239
dc.language.isopl
dc.publisherStowarzyszenie Biblistów Polskich
dc.rightsCC-BY-SA - Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach
dc.subjectstrategie tłumaczeniowe
dc.subjecttranslatoryka
dc.subjectBiblia
dc.subjectPismo Święte
dc.subjectfilologia
dc.subjectfilologia biblijna
dc.subjectRemigiusz Popowski
dc.subjectPięcioksiąg
dc.subjectSeptuaginta
dc.subjectLXX
dc.subjectprzekłady Biblii
dc.subjectbiblistyka
dc.subjecttranslation strategies
dc.subjecttranslation studies
dc.subjectBible
dc.subjectphilology
dc.subjectbiblical philology
dc.subjectPentateuch
dc.subjectSeptuagint
dc.subjecttranslations of the Bible
dc.subjectbiblical studies
dc.titleStrategie tłumaczeniowe ks. prof. Remigiusza Popowskiego w przekładzie Pięcioksięgu z Septuaginty
dc.typeArticle

Pliki

Oryginalne pliki

Teraz wyświetlane 1 - 1 z 1
Miniatura
Nazwa:
Szela-Badzinska_Strategie_tlumaczeniowe.pdf
Rozmiar:
438.61 KB
Format:
Adobe Portable Document Format