„Nie dotykaj mnie, bo jeszcze nie wróciłem do ojca” (J. 20,17)

dc.contributor.authorRomaniuk, Kazimierz
dc.date.accessioned2023-03-07T08:27:56Z
dc.date.available2023-03-07T08:27:56Z
dc.date.issued2010
dc.description.abstractIn this paper the attempt will be made to conduct biblical exegesis and present the interpretation of the passage from St. John’s Gospel, namely: Touch me not; for I am not yet ascended to my Father - the words Jesus addressed to Mary of Magdala in chapter 20 of John's Gospel. The author analyses each word of the passage and proposes his own interpretation in the holistic perspective of the St. John’s Gospel. His main concern is to explain the Jesus’ command “touch me not” The Author claims that in the context of this Gospel the expression in question must be rather translated as “do not stop me” Magdalene, as well as Peter, had their own reasons to hold Jesus. Peter was keen on preventing Jesus from suffering which he himself has predicted, but he was also concerned with his and other apostles’ future. If their Master were to face such a miserable fate, they would have no chance to escape the worst. Mary of Magdala had her own reasons not to let Jesus go. She is not, however, to be identified with the woman of ill repute from the St. Luke’s Gospel (chapter 7) but with the one from whom Jesus expelled evil spirits: it was she who participated in Jesus’ funeral and to whom Jesus appeared after His resurrection. The Author of this paper proposes several different ways of interpretation of the words “touch me not” and arrives to a conclusion that the Greek verb haptou ought to be rendered in given context by “hold” Expression “do not hold Me” does not suggest a thought about „touching” Jesus after His return to His Father. What is more, it can be easily associated with Jesus’ words announcing His inevitable return to His Father in order to send the Councelor, the Holy Spirit. Therefore He tries to lift the spirits of Magdalene by saying: „Do not hold me, but hope for the best. I am ascending to My Father and I will send you the Holy Spirit.pl_PL
dc.identifier.citationRoczniki Teologiczne Warszawsko-Praskie, 2010, t. 6, s. 67-74.pl_PL
dc.identifier.issn1643-4870
dc.identifier.urihttp://theo-logos.pl/xmlui/handle/123456789/4723
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWyższe Seminarium Duchowne Diecezji Warszawsko-Praskiejpl_PL
dc.rightsAttribution-NoDerivs 3.0 Poland*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/pl/*
dc.subjectteologiapl_PL
dc.subjectduchowośćpl_PL
dc.subjectJ 20pl_PL
dc.subjectJpl_PL
dc.subjectEwangeliapl_PL
dc.subjectEwangelia według św. Janapl_PL
dc.subjectNowy Testamentpl_PL
dc.subjectJezus Chrystuspl_PL
dc.subjectMaria Magdalenapl_PL
dc.subjectegzegezapl_PL
dc.subjectegzegeza biblijnapl_PL
dc.subjectBibliapl_PL
dc.subjectPismo Świętepl_PL
dc.subjectbiblistykapl_PL
dc.subjectzbawieniepl_PL
dc.subjectpowrót Chrystusa do Ojcapl_PL
dc.subjecttheologypl_PL
dc.subjectspiritualitypl_PL
dc.subjectgospelpl_PL
dc.subjectNew Testamentpl_PL
dc.subjectJesus Christpl_PL
dc.subjectexegesispl_PL
dc.subjectbiblical exegesispl_PL
dc.subjectBiblepl_PL
dc.subjectbiblical studiespl_PL
dc.subjectsalvationpl_PL
dc.subjectChrist's return to the Fatherpl_PL
dc.subjectGospel of Johnpl_PL
dc.title„Nie dotykaj mnie, bo jeszcze nie wróciłem do ojca” (J. 20,17)pl_PL
dc.title.alternative“Touch me not, for I am not yet ascended to my Father” (Jn 20,17)pl_PL
dc.typeArticlepl_PL

Pliki

Oryginalne pliki

Teraz wyświetlane 1 - 1 z 1
Ładowanie...
Miniatura
Nazwa:
Romaniuk_Nie_dotykaj.pdf
Rozmiar:
907.14 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Opis: