“Fire from Hell,” or “You are the Salt of the Earth.” On the Interpretation of Matthew 5:13

Ładowanie...
Miniatura

Data

2024

Tytuł czasopisma

ISSN czasopisma

Tytuł tomu

Wydawca

Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II

Abstrakt

This essay is an attempt to explore different contexts of the phrase “you are the salt of the earth” found in Matt 5:13, one of the most confusing expressions used in the whole of the New Testament. The author deals with its original meaning, exposing in the process the earliest layers of transmission of Jesus’ sayings. Versed in the Hebrew scriptures, Jesus combined the meanings of MLḤ in Exod 30:35 (incense salted is potent/good/pure/holy) with that in Isa 51:6 and Jer 38:11–12 (something MLḤ might vanish away/wax old/become rotten) and put it in a new context. Jesus’ pun – loaded with multiple layers of meanings and shades of meanings – was lost in translation as simply “salt.”

Opis

Artykuł w języku angielskim.

Słowa kluczowe

Matthew 5:13, Gehenna, fire of hell, Babylonian Talmud, Judeo-Aramaic, Palestinian Arabic, Dead Sea, Salt Sea, Trito-Isaiah, Sermon on the Mount, Bible, Old Testament, biblical studies, exegesis, biblical exegesis, theology, biblical theology, Book of Isaiah, Gospel of Matthew, Mt 5, Mt 5:13, salt, salt of the earth, hell, fire, ogień piekielny, Talmud Babiloński, judeo-aramejski, palestyński arabski, Morze Martwe, Trito-Izajasz, Kazanie na Górze, Biblia, Pismo Święte, Stary Testament, Nowy Testament, biblistyka, egzegeza, egzegeza biblijna, teologia, teologia biblijna, Księga Izajasza, Ewangelia według św. Mateusza, Iz 31, Iz 66, Iz 51, sól, sól ziemi, piekło, ogień

Cytowanie

Verbum Vitae, 2024, T. 42, nr 2, s. 493-502.

Licencja

CC-BY-ND - Uznanie autorstwa - Bez utworów zależnych