The Meaning of ויעל בכל־הארץ in 2 Kings 17:5a. The Semantic and Syntactic Study of the Phrase with Particular Interest in the Verb עלה and the Preposition בְּ

dc.contributor.authorKinowski, Krzysztof
dc.date.accessioned2024-11-21T14:49:10Z
dc.date.available2024-11-21T14:49:10Z
dc.date.issued2023
dc.descriptionArtykuł w języku angielskim.
dc.description.abstractThe expression ויעל בְּכל־הארץ in 2 Kgs 17:5a is apparently simple and devoid of semantic or syntactic difficulty. This Hebrew phrase is, however, interpreted variously by the scholars who generate aconsiderable plurality of its translations. The problem appears to lie in the diversity with which the meaning of the verb √עלה and of the preposition בְּ and further, their semantic and syntactic relation in 2 Kgs 17:5a, are interpreted. The examination of these lexemes’ semantics and their interrelated syntax in the Hebrew text leads to the following conclusions: (1) the verb √עלה has there atechnical-military meaning “to invade, attack, march against;” (2) it is used stereotypically and from the sociolinguistic perspective it denotes the nuance of an upward movement; (3) the meaning of ְבְּ is spatial in 2 Kgs 17:5a and marks an area moved through; (4) the syntactic relation √בְּ + עלה is not equivalent √על + עלה and consequently, the technical-military meaning of the verb does not remove the spatial meaning of the preposition. I proposed to translate 2 Kgs 17:5a in a following way: “And then (the king of Assyria) marched up throughout the whole country.” Such a rendering expresses both the Assyrian military actions, a physical movement upwards, and the area moved through. From the historical point of view, it describes the first stage of the Assyrian attack, the invasion going throughout the whole country of king Hosea (v. 5a), followed by an attack directed against its capital, Samaria (v. 5bc). Other interpretations (translations), either ignoring or highlighting one of the discussed features only, may be considered incomplete, questionable or unacceptable from the semantic and syntactic point of view.
dc.identifier.citationThe Biblical Annals, 2023, T. 13, nr 4, s. 563-590.
dc.identifier.issn2451-2168
dc.identifier.issn2083-2222
dc.identifier.urihttps://theo-logos.pl/handle/123456789/24075
dc.language.isoen
dc.publisherKatolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
dc.rightsCC-BY - Uznanie autorstwa
dc.subjectHebrew syntax
dc.subjecttranslation technique
dc.subjectfall of Samaria
dc.subjectKing Hosea
dc.subjectHosea
dc.subjectShalmaneser
dc.subjectKing Shalmaneser
dc.subjectBooks of Kings
dc.subjectFirst Book of Kings
dc.subjectSecond Book of Kings
dc.subjectBible
dc.subjectOld Testament
dc.subjectbiblical studies
dc.subjectexegesis
dc.subjectbiblical exegesis
dc.subjectHebrew
dc.subjectsyntax
dc.subjectgrammar
dc.subjectHebrew grammar
dc.subjectsemantyka √עלה
dc.subjectsemantyka בְּ
dc.subjectskładnia hebrajska
dc.subjecttechnika tłumaczenia
dc.subjectupadek Samarii
dc.subjectOzeasz król
dc.subjectOzeasz
dc.subjectSzalmaneser
dc.subjectSzalmaneser król
dc.subjectKsięgi Królewskie
dc.subjectPierwsza Księga Królewska
dc.subjectDruga Księga Królewska
dc.subjectBiblia
dc.subjectPismo Święte
dc.subjectStary Testament
dc.subjectbiblistyka
dc.subjectegzegeza
dc.subjectegzegeza biblijna
dc.subjectjęzyk hebrajski
dc.subjectskładnia
dc.subjectgramatyka
dc.subjectgramatyka hebrajska
dc.subjectsemantics of √עלה
dc.subjectsemantics of בְּ
dc.titleThe Meaning of ויעל בכל־הארץ in 2 Kings 17:5a. The Semantic and Syntactic Study of the Phrase with Particular Interest in the Verb עלה and the Preposition בְּ
dc.typeArticle

Pliki

Oryginalne pliki

Teraz wyświetlane 1 - 1 z 1
Miniatura
Nazwa:
Kinowski_The_Meaning.pdf
Rozmiar:
622.3 KB
Format:
Adobe Portable Document Format