Padlina i sępy. Czy logion Q 17,37 jest biblijnym cytatem (illud dictum), przysłowiem (proverbium), czy znakiem (signum)? Analiza egzegetyczno-teologiczna
dc.contributor.author | Zawadzki, Arnold | |
dc.date.accessioned | 2024-11-18T14:24:48Z | |
dc.date.available | 2024-11-18T14:24:48Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.description.abstract | The article proposes a detailed syntactic and semantic analysis of Matt 24:28 and Luke 17:37c for the purpose of hypothetical reconstructing of the original Semitic (Hebrew and Aramaic) form of the logion Q 17:37. Then it is offered the comparison between the three different hermeneutic opportunities in its understanding within the canonical context, as either biblical quotation/paraphrase (Job 39:30) or proverb or sign. This comparison helps to understand that Q 17:37 fits very well to its literary and theological context from these three points of view. It shows therefore a very great semantic flexibility and makes it difficult to establish its original meaning in the document Q. However, the author of the article argues that the Semitic phrase Q 17:37 with a very high probability functioned both in the document Q and in the canonical context as a quotation/paraphrase of Job 39:30 or as a sign (in the same way as the fig sign in Matt 24:32-33; Luke 21:29-31) rather than as a proverb. The article therefore undermines the classical view that would be consolidated in the modern exegesis on Matt 24:28; Luke 17:37c. | |
dc.identifier.citation | The Biblical Annals, 2020, T. 10, nr 4, s. 495-598. | |
dc.identifier.issn | 2451-2168 | |
dc.identifier.issn | 2083-2222 | |
dc.identifier.uri | https://theo-logos.pl/handle/123456789/23795 | |
dc.language.iso | pl | |
dc.publisher | Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II | |
dc.rights | CC-BY - Uznanie autorstwa | |
dc.subject | carrion | |
dc.subject | vultures | |
dc.subject | Matt 24 | |
dc.subject | Luke 17 | |
dc.subject | Q 17 | |
dc.subject | ἀετοί | |
dc.subject | document Q | |
dc.subject | linguistic accommodation | |
dc.subject | theological accommodation | |
dc.subject | synoptic tradition | |
dc.subject | biblical quotations | |
dc.subject | proverbs | |
dc.subject | signs | |
dc.subject | Bible | |
dc.subject | New Testament | |
dc.subject | biblical studies | |
dc.subject | exegesis | |
dc.subject | biblical exegesis | |
dc.subject | exegetical analysis | |
dc.subject | theological analysis | |
dc.subject | theology | |
dc.subject | biblical theology | |
dc.subject | manuscripts from Qumran | |
dc.subject | Dead Sea Scrolls | |
dc.subject | manuscripts | |
dc.subject | Gospel of Luke | |
dc.subject | Gospel of Matthew | |
dc.subject | tradition | |
dc.subject | padlina | |
dc.subject | sępy | |
dc.subject | Mt 24 | |
dc.subject | Łk 17 | |
dc.subject | źródło Q | |
dc.subject | akomodacja językowa | |
dc.subject | akomodacja teologiczna | |
dc.subject | tradycja synoptyczna | |
dc.subject | illud dictum | |
dc.subject | proverbium | |
dc.subject | signum | |
dc.subject | cytaty biblijne | |
dc.subject | przysłowia | |
dc.subject | znaki | |
dc.subject | Biblia | |
dc.subject | Pismo Święte | |
dc.subject | Nowy Testament | |
dc.subject | biblistyka | |
dc.subject | egzegeza | |
dc.subject | egzegeza biblijna | |
dc.subject | analiza egzegetyczna | |
dc.subject | analiza teologiczna | |
dc.subject | teologia | |
dc.subject | teologia biblijna | |
dc.subject | Qumran | |
dc.subject | rękopisy z Qumran | |
dc.subject | rękopisy znad Morza Martwego | |
dc.subject | manuskrypty | |
dc.subject | rękopisy | |
dc.subject | Ewangelia według św. Łukasza | |
dc.subject | Ewangelia według św. Mateusza | |
dc.subject | tradycja | |
dc.subject | logion | |
dc.title | Padlina i sępy. Czy logion Q 17,37 jest biblijnym cytatem (illud dictum), przysłowiem (proverbium), czy znakiem (signum)? Analiza egzegetyczno-teologiczna | |
dc.title.alternative | Carrion and Vultures. Is the Logion Q 17:37 either a Biblical Quotation (illud dictum) or a Proverb (proverbium) or a Sign (signum)? An Exegetical and Theological Study | |
dc.type | Article |
Pliki
Oryginalne pliki
1 - 1 z 1