Seria „Biblia Impulsy” jako nowa propozycja tłumaczenia i komentowania tekstów biblijnych
Data
2017
Autorzy
Tytuł czasopisma
ISSN czasopisma
Tytuł tomu
Wydawca
Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Abstrakt
Artykuł prezentuje najnowszy polski projekt tłumaczenia i komentarza ksiąg Nowego Testamentu, który otrzymał nazwę „Biblia Impulsy”. Nazwa ta wywodzi się z typu komentarza, który w formie krótkich wskazówek – impulsów – stara się wieloaspektowo wyjaśnić poszczególne perykopy danej księgi. „Księgą typiczną” dla całej serii jest tom poświęcony Ewangelii według św. Marka (Katowice 2016), w którym wstęp przygotował i przekładu z oryginału dokonał ks. Artur Malina, a komentarz sporządził ks. Janusz Wilk, będący równocześnie redaktorem naukowym serii.
The paper presents the latest polish project of translation and comment of Books of The New Testament which got the name “The Bible Impulses”. This name comes from the type of the comment that in form of short pointers - impulses tries to explain in multifaceted ways the precise pericope of the given book. For the whole series ‘the Typify Book’ is the volume devoted to the Gospel according to Saint Mark (Katowice 2016), where as well the introduction as the translation from the original were made by priest Artur Malina, and the comment was prepared by priest Janusz Wilk, who is as well the general editor.
The paper presents the latest polish project of translation and comment of Books of The New Testament which got the name “The Bible Impulses”. This name comes from the type of the comment that in form of short pointers - impulses tries to explain in multifaceted ways the precise pericope of the given book. For the whole series ‘the Typify Book’ is the volume devoted to the Gospel according to Saint Mark (Katowice 2016), where as well the introduction as the translation from the original were made by priest Artur Malina, and the comment was prepared by priest Janusz Wilk, who is as well the general editor.
Opis
Autor tłumaczenia streszczenia: Patrycja Tomaszewska.
Słowa kluczowe
Biblia, Pismo Święte, bibliści, przekłady, tłumaczenia, przekłady Biblii, tłumaczenia Biblii, Ewangelia, kapłani, duchowieństwo, dokumenty Kościoła, Mk, Biblia Impulsy, aktualizacja Pisma św., Bible Impulses, translations, comments, komentarze, actualization of the Holy Bible, Bible, translations of the Bible, gospel, Nowy Testament, New Testament, clergy, priesthood
Cytowanie
Colloquia Theologica Ottoniana, 2017, nr 2, s. 217-225.
Licencja
Attribution-ShareAlike 3.0 Poland