Miłosierdzie jako synonim zbawienia w Koranie. Refleksje lingwistyczno-teologiczne

dc.contributor.authorMicherdziński, Marek
dc.date.accessioned2024-03-20T07:01:16Z
dc.date.available2024-03-20T07:01:16Z
dc.date.issued2012
dc.descriptionZawiera tabele.pl_PL
dc.description.abstractThere is the idea of divine mercy in Quran. It is expressed by the words of Arabic vocabulary derivated from the triliteral verbal root رحم rḥm. The fundamental means of expressing the mystery of divine mercy is the ritual formula it`s name Basmalah بسْمِ لِله ا ﺮﻟَّحْﻤَانِِ ا ﺮﻟَّحِﻴمِ bi-smi l-Lāhi r-Raḥmāni r-raḥími – „In the Name of Allāh, the Most Gracious, the Most Merciful”. ʼAr-Raḥmānu ( أ ﺮﻟَّحْﻤٰﻦُ ) and ʼAr-Raḥímu ( ا ﺮﻟَّحِﻴمِ ) are two names derived from ʼAr-Raḥmatu ( رَحْﻤَﺔ ) – „the mercy”, but more meanings that pertain to mercy than ʼAr-Raḥímu. This formula means the belonging to a community of Islam believers. Another formula is إنَّ لُله غَ ﻮﻔرٌ رَحِﻴمٌ ʼinna l-Lāhu ġafūrun raḥīmun – „Verily, Allāh his Oft-Forgiving, Most Merciful!” (S. V, 34. 39; IX, 9. 99. 102; XLIX, 14; LXXIII, 28) and its modifications. It`s used to confirm the credibility of the truths of faith and the moral norms divinely revealed. The divine revelation in Quran and its realisation in earthly life is signified with the followings pairs of derivatives of root رحم rḥm: هُﺪَﻯ ﻭرَحْﻤَﺔ )ﻭ ) (wa)-hudà wa-raḥmatun – „(and) a guidance and a mercy” (S. VI, 157; VII, 52; XVI, 64; XXVII, 76–77; XXXI, 2– إﻣَاﻡٌ ﻭرَحْﻤَﺔ ,( 3 ʼimāmun wa-raḥmatun – „a guide and a mercy” (S. XLVI, شِﻔاءٌ ﻭرَحْﻤَﺔ , 12 šifāʼun wa-raḥmatun – „a cure and a mercy” (S. XVII, ﻣَغْﻔِﺮَﺓ ﻣِﻦَ لِله ﻭرَحْﻤَﺔ ,( 82 maġfiratun mina l-Lāhi wa-raḥmatun – „forgiveness and mercy from Allāh” (S. III, فضْلُ الِله ﻭرَحْﻤَتُﻪُ ,( 157 faḏlu l-Lāhi wa-raḥmatuhu – „the grace and mercy of Allāh” (S. IV, صَ ﻮﻠَاﺕٌ ﻣِﻦْ رَبِّﻬمْ ﻭرَحْ ﺔﻤ ,( 83 ṣalawātun min rabbihim wa-raḥmatun – „who are blessed from their Lord and receive His mercy” (S. II, 157). Allāh, the Most Merciful, is absolutely independent in giving salvation. It is signified with phrase ﻣَﻦْ ﻳَﺸَاءُ man yašāʼu – „whom He wills” (S. II, 105). Divine mercy is better ( خَﻴْﺮٌ ẖayrun) from all, what man has on earth. Therefore in Quran there are more prayers for divine mercy and to divine mercy. Complementary to words derivated from the root رحم rḥm are the derivatives from the root رأف rʼf. In spite of more similiarity to biblical science about divine mercy, the author of Quran created own divine mercy conception. He throws away all of trinitology, christology, soteriology and staurology.pl_PL
dc.identifier.citationAnalecta Cracoviensia, 2012, T. 44, s. 155-169.pl_PL
dc.identifier.issn0209-0864
dc.identifier.issn2391-6842
dc.identifier.urihttp://theo-logos.pl/xmlui/handle/123456789/14402
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Naukowe Papieskiej Akademii Teologicznej w Krakowiepl_PL
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Poland*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectAllahpl_PL
dc.subjectMiłosierdzie Bożepl_PL
dc.subjectmiłosierdziepl_PL
dc.subjectislampl_PL
dc.subjectKoranpl_PL
dc.subjectzbawieniepl_PL
dc.subjectmodlitwapl_PL
dc.subjectteologiapl_PL
dc.subjectteologia chrześcijańskapl_PL
dc.subjectteologia islamupl_PL
dc.subjectjęzyk arabskipl_PL
dc.subjectjęzykoznawstwopl_PL
dc.subjectDivine Mercypl_PL
dc.subjectmercypl_PL
dc.subjectQuranpl_PL
dc.subjectsalvationpl_PL
dc.subjectprayerpl_PL
dc.subjecttheologypl_PL
dc.subjectChristian theologypl_PL
dc.subjectIslamic theologypl_PL
dc.subjectArabicpl_PL
dc.subjectlinguisticspl_PL
dc.titleMiłosierdzie jako synonim zbawienia w Koranie. Refleksje lingwistyczno-teologicznepl_PL
dc.title.alternativeDivine mercy as synonime of salvation in Quran. Linguistic and theological reflectionpl_PL
dc.typeArticlepl_PL

Pliki

Oryginalne pliki

Teraz wyświetlane 1 - 1 z 1
Miniatura
Nazwa:
Micherdzinski_Milosierdzie_jako_synonim_zbawienia_w_Koranie.pdf
Rozmiar:
295.62 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Opis: