Pit, Spirit, Necromancer or Instrument Used in Necromancy? The Problem of Finding the Correct Meaning of the Hebrew Word אוב (ʼôḇ)
Data
2024
Autorzy
Tytuł czasopisma
ISSN czasopisma
Tytuł tomu
Wydawca
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Abstrakt
Various meanings are attributed to the word ובֹא: pit, spirit, necromancer, instrument for divining the future with the help of the dead. Thus, in some cases, it is difficult to decide on the right word to translate it. This article attempts a diachronic analysis of biblical texts and, based on it, traces the potential semantic development from the original sense of “pit,” “instrument used in necromancy” (1 Sam 28:7–8), through the sense of “spirit of the dead” (Isa 8:19; 19:3; 29:4) to the post-exilic use in the sense of “necromancer/medium” (Lev 19:31; 20:6, 27). Deuteronomistic narratives (2 Kgs 21:6; 23:24) and the later list of forbidden practices in Deut 18:10–11 may indicate the timing of this semantic transformation.
Opis
Artykuł w języku angielskim.
Słowa kluczowe
pit, spirit, medium, necromancy, אוב, Bible, Old Testament, biblical studies, exegesis, biblical exegesis, dół, jama, duch, nekromancja, Biblia, Pismo Święte, Stary Testament, biblistyka, egzegeza, egzegeza biblijna
Cytowanie
The Biblical Annals, 2024, T. 14, nr 4, s. 567-595.
Licencja
CC-BY - Uznanie autorstwa