Rozumieć i tłumaczyć tetragrammaton

dc.contributor.authorBaraniak, Marek
dc.contributor.editorSzmajdziński, Mariusz
dc.date.accessioned2022-10-10T11:12:45Z
dc.date.available2022-10-10T11:12:45Z
dc.date.issued2015
dc.description.abstractThe Hebrew theonym, YHWH (JHWH), written as the four consonants transliterated to Latin letters, is considered to be a proper name of the God used in the Hebrew Bible. Although it is not certain when the Tetragrammaton ceased to be pronounced in this form, ultimately, the lack of its use resulted in uncertainty over the tradition of vowel sounds in the name and hence in its meaning. The magic-letter theory developed by J.M. Hoffman accounts for the lack of etymological derivation for YHWH by specifically claiming that the Hebrews appreciated the value of their newly-found vowel letters [i.e. matres lectionis: waw, he, yod]. The Hebrew writers, by the connection between the name of God and the vowel letters, seem to tie the idea of heno/monotheism to their works. It must have been overlooked that the names had meaning, just as words do. When the Israelites saw the Tetragrammaton – YHWH, they saw it as a reference to their God. In some contexts, certain connotations of YHWH are essential to the meaning of the text, while in other contexts, YHWH should be transliterated as a sign. Elsewhere still, only the word “God” could be substituted without any loss of meaning. There is no conclusive early evidence that this form was ever pronounced “Yahweh”, but there is plenty of evidence for similar theophoric elements in proper names in the Hebrew Bible and in early Hebrew epigraphic, thus indicating that the Tetragrammaton YHWH had its own vocalized form which religious tradition has preserved. Similarly, the phonetic transcriptions of the Tetragrammaton presented in some Greek and Latin texts from the pre-Massoretic period, bear witness to pronunciation strictly associated with the letters of the Tetragrammaton (i.e. ’Ieuô, ’Iabe). In conclusion, it is possible to propose the understanding of the Tetragrammaton as the word for the sign describing God’s character, but not necessarily his proper name.pl_PL
dc.identifier.citationGloriam praecedit humilitas, 2015, s. 89-117.pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-65209-12-2
dc.identifier.urihttp://theo-logos.pl/xmlui/handle/123456789/1364
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherCzęstochowskie Wydawnictwo Archidiecezjalne „Regina Poloniae”pl_PL
dc.rightsAttribution-ShareAlike 3.0 Poland*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/*
dc.subjecttetragrammatonpl_PL
dc.subjecttetragrampl_PL
dc.subjectJHWHother
dc.subjectimię Bożepl_PL
dc.subjectJahwepl_PL
dc.subjectBibliapl_PL
dc.subjectPismo Świętepl_PL
dc.subjectBiblia hebrajskapl_PL
dc.subjecttłumaczeniapl_PL
dc.subjecttłumaczenia Bibliipl_PL
dc.subjectBógpl_PL
dc.subjectjęzykoznawstwopl_PL
dc.subjectbiblistykapl_PL
dc.subjectegzegezapl_PL
dc.subjectegzegeza biblijnapl_PL
dc.subjectontologiapl_PL
dc.subjectkazuistykapl_PL
dc.subjectfenomenologiapl_PL
dc.subjectname of Goden
dc.subjectprzekłady biblijnepl_PL
dc.subjectprzekładypl_PL
dc.subjectprzekłady Bibliipl_PL
dc.subjectimię Bożepl_PL
dc.subjectcasuistryen
dc.subjectBibleen
dc.subjectHebrew Bibleen
dc.subjecttranslationsen
dc.subjecttranslations of the Bibleen
dc.subjectGoden
dc.subjectlinguisticsen
dc.subjectbiblical studiesen
dc.subjectexegesisen
dc.subjectbiblical exegesisen
dc.subjectontologyen
dc.subjectphenomenologyen
dc.titleRozumieć i tłumaczyć tetragrammatonpl_PL
dc.title.alternativeUnderstanding and translating the Tetragrammatonen
dc.typeArticlepl_PL

Pliki

Oryginalne pliki

Teraz wyświetlane 1 - 1 z 1
Miniatura
Nazwa:
Baraniak_Rozumiec_i_tlumaczyc_tetragrammaton.pdf
Rozmiar:
1.18 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Opis: