Przekłady Biblii na język włoski (XV–XIX wiek)
Data
2011
Autorzy
Tytuł czasopisma
ISSN czasopisma
Tytuł tomu
Wydawca
Polskie Towarzystwo Teologiczne
Abstrakt
The author discusses, in chronological order, all the major translations of the Bible which were published in Italian from the beginning of the fifteenth to the late nineteenth century. By definition he did not consider translations done for partial or specialized studies (e.g. only the Gospels, only the Psalms, the Bibles for children, etc.). The list includes eight items. In a presentation of each of them the author uses a very homogeneous pattern to help the reader to see similarities and differences between releases. The information includes data such as: name or title of work, author’s name, place and date, publisher’s name, names of translators, editors, source of translation, editing characteristics, and other observations. The whole presentation is provided with a short introduction which allows to place the Bible editions in the proper context and with the conclusion in which we become acquainted with the specificity and exceptionality of the Italian Bible way in the discussed period.
Opis
Słowa kluczowe
Biblia, Pismo Święte, Ewangelia, źródło, tłumaczenie, przekłady, edycja, wydawca, redakcja, komentarze, egzegeza, Włochy, włoskie przekłady Biblii, przekłady Biblii, filologia, filologia biblijna, język włoski, przekłady biblijne, biblistyka, translatoryka, translatoryka biblijna, Bible, Gospel, source, translation, editing, editor, commentaries, exegesis, Italy, Italian translations of the Bible, translations of the Bible, philology, biblical philology, Italian, biblical translations, biblical studies, translation studies, biblical translation studies
Cytowanie
Ruch Biblijny i Liturgiczny, 2011, Tom 64, nr 2, s. 109-122.
Licencja
CC-BY - Uznanie autorstwa

