Polonia Sacra, 1999, R. 3 (21), Nr 4 (48)
Stały URI dla kolekcjihttps://theo-logos.pl/handle/123456789/1424
Przeglądaj
Przeglądaj Polonia Sacra, 1999, R. 3 (21), Nr 4 (48) wg Autor "Misztal, Wojciech"
Teraz wyświetlane 1 - 1 z 1
- Wyników na stronę
- Opcje sortowania
Pozycja Z Chrystusem: od chrztu i wiary do życia wiecznegoMisztal, Wojciech (Wydawnictwo Naukowe Papieskiej Akademii Teologicznej w Krakowie, 1999)Quant aux expressions du type avec le Christ (syn Christô), dans les lettres dont l'authenticité paulinienne est couramment admise, on peut distinguer les constructions suivantes: 1) syn Christô („avec le Christ”, Rm 6,8; Phl 1,23); 2) syn lêsou („avec Jésus”, 2 Co 4,14); 3) syn kyriô („avec le Seigneur”, 1 Th 4,17). Très proches des expressions énumérées ci-dessus sont la construction „avec lui”, syn autô (dans le cas où le pronom autô désigne le Christ), ainsi que les mots composés avec le préfixe syn-. Quant à la construction syn autô, dans les lettres authentiques il y a les passages suivants dans lesquels autô désigne le Christ: Rm 8,32; 2 Co 13,4; 1 Th 4,14 et 5,10. Au sens propre la préposition syn signifie „avec” et peut exprimer par ex. l'idée de communauté. Ainsi, du commencement de la vie nouvelle jusqu'à sa plénitude, ces quelques textes offrent un panorama de la vie du chrétien. Le chrétien n'est pas seul. Son existence entière doit demeurer à jamais celle avec le Christ. Les constructions du type avec le Christ semblent donc être utilisées pour exprimer ce qui est essentiel pour le chrétien, à savoir son espoir d'être à jamais avec son Sauveur (cf. 1 Th 4,14.17; 5; 10; Phi 1,23; 2 Co 4,14; Rm 8,32; Col 3,4). Cet espoir prend naissance dans le mystère pascal du Sauveur afin d'englober toute l'existence du croyant (cf. Rm 6,8; Col 2,13.20; 2 Co 13,4; Col 3,3). Dans les lettres authentiques nous rencontrons à peu près quatre-vingts mots différents commençant par Ils constituent donc un groupe plutôt important. Le nombre des mots qui nous intéresseront, est beaucoup plus restreint. Il ne s'agira que de ceux d'entre eux qui sont assimilables aux constructions du type syn Christô. Comme c'était le cas des constructions du type syn autô, cela reste à établir pour chaque emploi du mot donné en étudiant le contexte. Ainsi, quant aux épîtres authentiques il faut énumérer ici: 1) sygklêronomos (Rm 8,17); 2) syzaô (Rm 6,8; 2 Co 7,3); 3) symmorphizomai (Phi 3,10); 4) symmorphos (Rm 8,29; Phi 3,21 ); 5) sympaschô (Rm 8,17; 1 Co 12,26); 6) symphytos (Rm 6,5); 7) syndoxazô (Rm 8,17); 8) synthaptô (Rm 6,4); 9) systauroô (Rm 6,6; Ga 2,19). Ainsi, comme les formulations du type avec le Christ, aussi ces neuf mots en syn- font comprendre la vie entière des chrétiens comme celle avec le Christ. La vie avec lu i commence lors du baptême pour atteindre sa plénitude avec la parousie du Christ et la résurrection. La vie avec lui est, comme le démontrent les textes dans lesquels nous avons rencontré les constructions du genre syn Christô et les mots en syn-, une vie de communion et de solidarité entre le Christ et les chrétiens ainsi qu'entre les chrétiens eux-mêmes.