Making Sense of Fragmentary Qumran Aramaic Texts: Two Case Studies on Contradictory Grammatical vs. Content or Genre Considerations
Ładowanie...
Data
2024
Autorzy
Tytuł czasopisma
ISSN czasopisma
Tytuł tomu
Wydawca
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Abstrakt
Fragmentary ancient texts are notoriously difficult to interpret. In this article, I offer case studies on two short sections of Qumran Aramaic texts. Part 1 analyses the various possible syntactic parsings of 4Q242 1–3, 4 and assesses the extent to which they conform to the grammar of Qumran Aramaic. Based on this assessment, I present my interpretation of the line and offer a potential reconstruction for the end of the preceding line 3. Part 2 shows how methodological decisions of the modern editors of 4Q560 1 I, 3; 5 on the text’s similarity to later Jewish incantations (or lack thereof) have yielded completely different interpretations. In this respect, Iargue that the Aramaic is ambiguous, allowing for at least two different coherent readings.
Opis
Artykuł w języku angielskim.
Słowa kluczowe
Dead Sea Scrolls, Aramaic, 4Q242 Prayer of Nabonid, 4Q560 Magical Text, syntax, genre, incantation, 4Q242, 4Q560, manuscripts, manuscripts from Qumran, Qumran Aramaic texts, biblical studies, exegesis, literary analysis, philology, biblical philology, zwoje znad Morza Martwego, język aramejski, 4Q242 Modlitwa Nabonida, 4Q560 Tekst magiczny, składnia, gatunek, zaklęcie, Qumran, rękopisy, manuskrypty, rękopisy z Qumran, qumrańskie teksty aramejskie, biblistyka, egzegeza, analiz literacka, filologia, filologia biblijna
Cytowanie
The Biblical Annals, 2024, T. 14, nr 4, s. 637-649.
Licencja
CC-BY - Uznanie autorstwa