Making Sense of Fragmentary Qumran Aramaic Texts: Two Case Studies on Contradictory Grammatical vs. Content or Genre Considerations

Ładowanie...
Miniatura

Data

2024

Tytuł czasopisma

ISSN czasopisma

Tytuł tomu

Wydawca

Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II

Abstrakt

Fragmentary ancient texts are notoriously difficult to interpret. In this article, I offer case studies on two short sections of Qumran Aramaic texts. Part 1 analyses the various possible syntactic parsings of 4Q242 1–3, 4 and assesses the extent to which they conform to the grammar of Qumran Aramaic. Based on this assessment, I present my interpretation of the line and offer a potential reconstruction for the end of the preceding line 3. Part 2 shows how methodological decisions of the modern editors of 4Q560 1 I, 3; 5 on the text’s similarity to later Jewish incantations (or lack thereof) have yielded completely different interpretations. In this respect, Iargue that the Aramaic is ambiguous, allowing for at least two different coherent readings.

Opis

Artykuł w języku angielskim.

Słowa kluczowe

Dead Sea Scrolls, Aramaic, 4Q242 Prayer of Nabonid, 4Q560 Magical Text, syntax, genre, incantation, 4Q242, 4Q560, manuscripts, manuscripts from Qumran, Qumran Aramaic texts, biblical studies, exegesis, literary analysis, philology, biblical philology, zwoje znad Morza Martwego, język aramejski, 4Q242 Modlitwa Nabonida, 4Q560 Tekst magiczny, składnia, gatunek, zaklęcie, Qumran, rękopisy, manuskrypty, rękopisy z Qumran, qumrańskie teksty aramejskie, biblistyka, egzegeza, analiz literacka, filologia, filologia biblijna

Cytowanie

The Biblical Annals, 2024, T. 14, nr 4, s. 637-649.

Licencja

CC-BY - Uznanie autorstwa