Rajskie dziewice czy winogrona raju? Syro-aramejskie odczytanie Koranu

Miniatura

Data

2014

Tytuł czasopisma

ISSN czasopisma

Tytuł tomu

Wydawca

Wydawnictwo Pallottinum

Abstrakt

Christoph Luxenberg (pseudonim), niemiecki wybitny znawca judaizmu i islamu, nie będąc muzułmaninem, odczytuje Koran uwzględniając historię języka, w jakim został on napisany. Odkrył, że wielka partia tego, co uchodziło za czysty, klasyczny język arabski, odzwierciedla faktycznie strukturę syro-aramejską, i to zarówno w wyrazach, w semantyce, jak też w składni. Nieznajomość tego faktu pociąga za sobą liczne błędy interpretacyjne. Przykładem tego mogą być słynne „hurysy”, rajskie dziewice, których arabscy komentatorzy nie potrafili wyjaśnić inaczej. Jeżeli jednak się czyta odnośne ustępy zgodnie z językiem syro-aramejskim, wówczas występujące tam wyrażenia koraniczne będą oznaczały „owoce białych winogron”, stanowiące symboliczny ornament Raju. Ch. Luxenberg jest świadomy sprzeciwu wywoływanego przez publikacje jego badań. Jest jednak przekonany, że jego prace powinny być bluźnierstwem tylko dla tych, którzy wolą się trzymać źle wyjaśnianego Słowa Bożego.

Opis

Artykuł jest wywiadem przeprowadzonym z Ch. Luxenbergiem; tytuł został zmodyfikowany przez Redakcję czasopisma. Tłumaczenie Lucjan Balter.

Słowa kluczowe

Koran, język syro-aramejski, huryse, Christoph Luxenberg, Quran, Syro-Aramaic language, houris, raj, paradise, islam

Cytowanie

Communio, 2014, R. 34, nr 3 (187), s. 75-83.

Licencja

Attribution-ShareAlike 3.0 Poland