„I zaczęli mówić innymi językami” (Dz 2,4). Glosolalia a ksenoglosja w Dziejach Apostolskich

dc.contributor.authorTomczyk, Dominik
dc.date.accessioned2024-11-28T10:38:30Z
dc.date.available2024-11-28T10:38:30Z
dc.date.issued2022
dc.description.abstractArtykuł prezentuje analizę wyrażenia „mówić [innymi] językami” (λαλεῖν [ἑτέραις] γλώσσαις) z Dziejów Apostolskich (2,4.11; 10,46; 19,6). Autor kładzie nacisk na interpretację tekstu Dz 2,4, który w tradycji egzegezy biblijnej, ze względu na występujący w tekście przymiotnik ἑτέραις, traktowany jest tożsamo z tekstem z Dz 2,6.8.11. Zdaniem autora λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις w Dz 2,4 należy rozumieć w znaczeniu „mówić innymi językami, które nie są zrozumiałe ani dla mówiącego, ani dla słuchającego oraz których mówiący wcześniej się nie uczył” (glosolalia), a nie w znaczeniu mówienia w języku obcym, zrozumiałym dla słuchaczy, ale niezrozumiałym dla mówiącego, bez wcześniejszego uczenia się go (ksenoglosja). Przemawia za tym szczególnie brak rodzajnika określonego przy rzeczowniku γλώσσαις oraz brak podstawowej funkcji języka, jaką jest komunikacja pomiędzy mówiącym a słyszącym. Zdaniem autora artykułu zstąpienie Ducha Świętego opisane w Dz 10,44–48 oraz 19,2–7 jest tożsame z doświadczeniem Zielonych Świąt 120 osób zgromadzonych w Wieczerniku (Dz 2,1–4). Te trzy opisy Łukasza wskazują na fenomenem glosolalii. Z ksenoglosją mamy do czynienia tylko w tekstach Dz 2,6.8.11.
dc.description.abstractThe article analyses the expression “to speak in [other] tongues” (λαλεῖν [ἑτέραις] γλώσσαις) as used in the Acts of the Apostles 2:4, 11; 10:46; 19:6. The author places special emphasis on the interpretation of the text from Acts 2:4, which, traditional biblical exegesis treats on a par with the text from Acts 2:6, 8, 11 because of the adjective ἑτέραις. In the author’s opinion, λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις from Acts 2:4 is to be understood as “speaking in languages that are different from the speaker’s own language and not understood by either the speaker or the listener without prior learning” (glossolalia) rather than in the meaning of speaking in a foreign language understood by the listeners but not understood by the speaker without prior learning (xenoglossy). This inference is derived from the lack of the definite article in Acts 2:4 before the word γλώσσαις and the lack of the basic language function, which is the communication between the speaker and the listener. The author believes that the descent of the Holy Spirit described in Acts 10:44–48 and 19:2–7 is identical with the experience of 120 people gathered in the Upper Room on the Day of Pentecost (Acts 2:1–4). These three Lucan passages describe the phenomenon of glossolalia; only Acts 2:6, 8, 11 is an account of xenoglossy.
dc.identifier.citationWrocławski Przegląd Teologiczny, 2022, R. 30, Nr 1, s. 7-33.
dc.identifier.issn1231-1731
dc.identifier.issn2544-6460
dc.identifier.urihttps://theo-logos.pl/handle/123456789/24517
dc.language.isopl
dc.publisherPapieski Wydział Teologiczny we Wrocławiu
dc.rightsCC-BY-SA - Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach
dc.subjectglosolalia
dc.subjectksenoglosja
dc.subjectdar języków
dc.subjectmówienie językami
dc.subjectcharyzmaty
dc.subjectBiblia
dc.subjectPismo Święte
dc.subjectNowy Testament
dc.subjectDzieje Apostolskie
dc.subjectŁukasz Ewangelista
dc.subjectapostołowie
dc.subjectglossolalia
dc.subjectxenoglossy
dc.subjectgift of tongues
dc.subjectspeaking in tongues
dc.subjectcharisms
dc.subjectBible
dc.subjectNew Testament
dc.subjectActs of the Apostles
dc.subjectLuke the Evangelist
dc.subjectapostles
dc.title„I zaczęli mówić innymi językami” (Dz 2,4). Glosolalia a ksenoglosja w Dziejach Apostolskich
dc.title.alternative“And Began to Speak in Other Tongues as the Spirit Enabled Them” (Acts 2:4): Glossolalia and Xenoglossy in the Acts of the Apostles
dc.typeArticle

Pliki

Oryginalne pliki

Teraz wyświetlane 1 - 1 z 1
Miniatura
Nazwa:
Tomczyk_I_zaczeli_mowic_innymi_jezykami.pdf
Rozmiar:
405.97 KB
Format:
Adobe Portable Document Format