Żydzi – szczególnie umiłowani i starsi bracia chrześcijan

dc.contributor.authorIgnatowski, Grzegorz
dc.date.accessioned2024-08-02T12:21:06Z
dc.date.available2024-08-02T12:21:06Z
dc.date.issued2011
dc.description.abstractOficjalny dialog katolicko-żydowski rozpoczął się po uchwaleniu przez Sobór Watykański II Deklaracji o stosunku Kościoła do religii niechrześcijańskich Nostra aetate. Jednym z najważniejszych wydarzeń w procesie wzajemnego pojednania była wizyta Jana Pawła II w rzymskiej Synagodze Większej, 13 kwietnia 1986 roku. W latach późniejszych papież, powracając kilkakrotnie do swojego przemówienia z rzymskiej synagogi, określał Żydów jako szczególnie umiłowanych i starszych braci chrześcijan. Motyw braterstwa powracał w wielu innych wypowiedziach Jana Pawła II, który nazywał ich „czcigodnymi braćmi”, „pobratymcami”, „drogimi braćmi”, „zbratanymi wyznawcami Boga”, „braćmi i siostrami w Panu”, „naszymi braćmi”, „prawdziwymi braćmi”, „braćmi w wierze” Nieodwracalne zaangażowanie na rzecz wzajemnego dialogu podkreślił w swoim przemówieniu Benedykt XVI w rzymskiej Synagodze Większej, 17 stycznia 2010 r. Obecny papież preferuje określenie „ojcowie w wierze” Istniejące trudności w przedstawieniu teologicznych relacji między Kościołem a Synagogą po przyjściu Jezusa Chrystusa nie powinny przeszkadzać chrześcijanom i narodowi żydowskiemu w poszukiwaniu prawdziwego i szczerego braterstwa oraz współpracy w kwestiach społecznych i etycznych.pl_PL
dc.description.abstractThe official Catholic-Jewish dialogue began after the Second Vatican Council’s publication of the Declaration on the Relationship of the Church to non-Christian Religions Nostra Aetate. One of the most important events in the process of mutual reconciliation was John Paul II’s visit in the Great Synagogue of Rome on 13 th of April, 1986. In the following years the Pope, evoking his speech in the Roman synagogue, repeated that Jews were the elder brothers of Christians and the dearly beloved ones. The motif of brotherhood appeared in many other speeches of the Pope, who also called them „venerable brothers”, „dear brothers”, „our near kin”, „kindred followers of God, „brothers and sisters in Lord”, „our brothers”, „true brothers”, „brothers in faith”. On the 17th of January 2010 in the Great Synagogue of Rome Benedict XVI emphasized the irrevocability of the Catholic Church’s involvement in the mutual dialogue. He prefers the expression „fathers in faith” to „elder brothers” to present the relations between the Church and the Synagogue after the coming of Jesus Christ. The lasting difficulty in expressing the mutual theological relations should not prevent Christians and Jews from seeking a true and sincere brotherhood and a cooperation in the fields of social and ethical problems.pl_PL
dc.description.sponsorshipUKSW Warszawapl_PL
dc.identifier.citationCommunio, 2011, R. 31, nr 3 (175), s. 109-119.pl_PL
dc.identifier.issn0208-7995
dc.identifier.urihttp://theo-logos.pl/xmlui/handle/123456789/19203
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Pallottinumpl_PL
dc.rightsAttribution-ShareAlike 3.0 Poland*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/*
dc.subjectteologiapl_PL
dc.subjecttheologypl_PL
dc.subjectchrześcijaństwopl_PL
dc.subjectChristianitypl_PL
dc.subjectjudaizmpl_PL
dc.subjectJudaismpl_PL
dc.subjectŻydzipl_PL
dc.subjectJewspl_PL
dc.subjectNostra aetatepl_PL
dc.subjectDeklaracja o stosunku Kościoła do religii niechrześcijańskichpl_PL
dc.subjectDeclaration on the Relation of the Church with Non-Christian Religionspl_PL
dc.subjectJan Paweł IIpl_PL
dc.subjectJohn Paul IIpl_PL
dc.subjectKarol Wojtyłapl_PL
dc.subjectpapieżepl_PL
dc.subjectpopespl_PL
dc.subjectbraterstwopl_PL
dc.subjectbrotherhoodpl_PL
dc.titleŻydzi – szczególnie umiłowani i starsi bracia chrześcijanpl_PL
dc.typeArticlepl_PL

Pliki

Oryginalne pliki

Teraz wyświetlane 1 - 1 z 1
Miniatura
Nazwa:
Ignatowski_Zydzi_szczegolnie_umilowani.pdf
Rozmiar:
1.31 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Opis: