Plauto senza frontiere. Il “Miles gloriosus” nelle traduzioni

dc.contributor.authorKrauze, Julia
dc.date.accessioned2024-11-29T12:15:20Z
dc.date.available2024-11-29T12:15:20Z
dc.date.issued2021
dc.descriptionArtykuł w języku włoskim.
dc.description.abstractThe works of Titus Maccius Plautus and his lively and picturesque language (sermo famialiaris full of archaisms and colloquialisms but in perfect harmony with the metric norms), were characterized by a conspicuous presence of loans from the Greek language and rhetorical figures aimed at highlighting the bizarre traits of the characters and over the centuries they have been a challenge for translators from all over the world. The secret of his success that breaks down times and frontiers consist in the richness and originality of his language that continues to influence every form of artistic expression. In this article the Italian versions that range from the seventeenth to the twentieth century are examined, focusing on the versions of Lodovico Dolce and Pier Paolo Pasolini, mentioning some Polish translations of the work of Plautus (Jan Szczepan Wolfram, Gustaw Przychocki, Zygmunt Węclewski) and coming to the conclusion that the result of the translation of classical texts should be a reasonable balance between those two poles that are called the ancient and the modern.
dc.identifier.citationStudia Ełckie, 2021, T. 23, nr 4, s. 525-534.
dc.identifier.issn1896-6896
dc.identifier.issn2353-1274
dc.identifier.urihttps://theo-logos.pl/handle/123456789/24615
dc.language.isoit
dc.publisherWydawnictwo Diecezjalne Adalbertinum
dc.rightsCC-BY-NC-ND - Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych
dc.subjectPlautus
dc.subjectcomedy
dc.subjectbraggart soldier
dc.subjecttranslations
dc.subjectkomedia
dc.subjectżołnierz samochwała
dc.subjecttłumaczenia
dc.subjectTitus Maccius Plautus
dc.subjectPlaut
dc.subjectŻołnierz samochwał
dc.subjectstarożytność
dc.subjectantiquity
dc.subjectliteratura
dc.subjectliterature
dc.subjectliteratura starożytna
dc.subjectancient literature
dc.subjectcommedia
dc.subjectsoldato spaccone
dc.subjecttraduzioni
dc.titlePlauto senza frontiere. Il “Miles gloriosus” nelle traduzioni
dc.title.alternativePlautus without Borders. The “Miles gloriosus” in the Translations
dc.typeArticle

Pliki

Oryginalne pliki

Teraz wyświetlane 1 - 1 z 1
Miniatura
Nazwa:
Krauze_Plauto_senza_frontiere.pdf
Rozmiar:
357.87 KB
Format:
Adobe Portable Document Format