„I nie wódź nas na pokuszenie”. Ojcze nasz jako zapytanie o nasz obraz Boga i naszą mowę o diable

dc.contributor.authorHoping, Helmut
dc.date.accessioned2024-09-11T12:46:10Z
dc.date.available2024-09-11T12:46:10Z
dc.date.issued2020
dc.description.abstractThe article takes a position on the recent debate on the sixth request of the Lord’s Prayer «et ne inducas nos in tentationem». It is shown that the German translation «und führe uns nicht in Versuchung» (Catholic standard translation, Lutheran Bible) is literally and factually correct. Behind the criticism of Pope Francis on the German translation stands a dualistic appearing view of the relationship between God and the devil, which is incompatible with biblical understanding. For it is God who tests Abraham, it is God who allows the devil to try Job, it is God who leads Jesus into the wilderness to be tempted by the devil. With the sixth petition we ask God that the trials and temptations in our lives should not be too difficult, that we should be able to bear them, and that God may redeem us from evil – so the seventh request of the Lord’s Prayer.
dc.description.abstractArtykuł zajmuje stanowisko w sprawie niedawnej debaty na temat szóstej prośby Modlitwy Pańskiej «et ne inducas nos in tentationem». Wykazano, że niemieckie tłumaczenie «und führe uns nicht in Versuchung» (standardowe tłumaczenie katolickie, Biblia luterańska) jest dosłownie i faktycznie poprawne. Za krytyką papieża Franciszka na temat niemieckiego tłumaczenia stoi dualistyczny pogląd na relację między Bogiem a diabłem, który jest niezgodny z rozumieniem biblijnym. Albowiem to Bóg testuje Abrahama, to Bóg pozwala diabłu wypróbować Hioba, to Bóg prowadzi Jezusa na pustynię, aby był kuszony przez diabła. W szóstej prośbie prosimy Boga, aby próby i pokusy w naszym życiu nie były zbyt trudne, abyśmy mogli je znieść i aby Bóg nas odkupił od zła – tak jak to jest w siódmej prośbie modlitwy Pańskiej.
dc.description.sponsorshipPWT Wrocław
dc.identifier.citationCommunio, 2019, R. 39, nr 1 (205), s. 40-53.
dc.identifier.issn0208-7995
dc.identifier.urihttps://theo-logos.pl/handle/123456789/20505
dc.language.isopl
dc.publisherWydawnictwo Pallottinum
dc.rights.licenceCC-BY-SA
dc.subjectteologia
dc.subjectbiblistyka
dc.subjectdoktryna o Bogu
dc.subjectBóg
dc.subjectobraz Boga
dc.subjectteologia biblijna
dc.subjectmodlitwa
dc.subjectzło
dc.subjectOjcze nasz
dc.subjectModlitwa Pańska
dc.subjectOur Father prayer
dc.subjecttheology
dc.subjectbiblical studies
dc.subjectdoctrine of God
dc.subjectGod
dc.subjectimage of God
dc.subjectbiblical theology
dc.subjectprayer
dc.subjectevil
dc.subjectLord's Prayer
dc.title„I nie wódź nas na pokuszenie”. Ojcze nasz jako zapytanie o nasz obraz Boga i naszą mowę o diable
dc.title.alternative«And lead us not into temptation». The Lord’s prayer, God and the devil
dc.typeArticle

Pliki

Oryginalne pliki

Teraz wyświetlane 1 - 1 z 1
Ładowanie...
Miniatura
Nazwa:
Hoping_I_nie_wodz_nas.pdf
Rozmiar:
1.6 MB
Format:
Adobe Portable Document Format