Ruch Biblijny i Liturgiczny, 2010, Tom 63, nr 1
Stały URI dla kolekcjihttps://theo-logos.pl/handle/123456789/39530
Przeglądaj
Przeglądaj Ruch Biblijny i Liturgiczny, 2010, Tom 63, nr 1 wg Temat "biblical translations"
Teraz wyświetlane 1 - 2 z 2
- Wyników na stronę
- Opcje sortowania
Pozycja „Nie dopuść, abyśmy ulegli pokusie” – od Pisma Świętego do codziennej liturgii i modlitwySalm, Antoni (Polskie Towarzystwo Teologiczne, 2010)As the result of a biblical revival, the Polish text of the petition of the Lord’s Prayer in the Bible (Matt 6:13 and Luke 11:4) was changed from “Lead us not into temptation” to “Do not allow us to give into temptation”, which was also included in the Lectionary. This text is correct in respect to theology and language, and it is waiting for its place in the Eucharistic liturgy and daily prayer.Pozycja Troska Boga o słabych i uciśnionych w świetle Ez 34, 16Majewski, Marcin (Polskie Towarzystwo Teologiczne, 2010)In all Polish translations of Ez 34, 16 there appears a statement about God’s „watching over” (šmr) of fat and strong sheep. This rendering derives not from masoretic text but from tradition (LXX, Vulgate, Jakub Wujek Bible). But is this rendering justified? This article attempts to convince that we should stay with Hebrew šmd (“to destroy”).

