W królestwie umierającego słońca. O „Epopei” Wincentego Korab-Brzozowskiego

Miniatura

Data

2018

Tytuł czasopisma

ISSN czasopisma

Tytuł tomu

Wydawca

Wydział Teologiczny UKSW w Warszawie

Abstrakt

Szkic poświęcony „Epopei” Wincentego Korab-Brzozowskiego skupia się przede wszystkim na próbie filologicznego przekładu z języka francuskiego i ocenie wcześniejszej pracy translatorskiej Mariana Stali. W analizowanych utworach poddano interpretacji tłumaczenia Stali, następnie skonfrontowano je z oryginałem i przekładem dosłownym. Finalizacją analizy i interpretacji dzieł był wybór bardziej rzetelnego względem oryginału tłumaczenia. Artykuł wieńczy zebrana w toku analizy nowa propozycja przekładu „Epopei”.

The article offers an attempt of literal translation of Wincenty Korab- Brzozowski’s poem series Epopeja and includes an evaluation of Marian Stala’s translation of these texts. Firstly, the analysis concentrates on Stala’s interpretations, then they are confronted with the originals and the literal version. The result of the study is a choice of a more faithful translation; the article ends with a proposal of a new translation of Epopeja.

Opis

Słowa kluczowe

tłumaczenia, przekłady, język francuski, Wincenty Korab-Brzozowski, pesymizm, śmierć, poezja, translations, French, pessimism, death, poetry

Cytowanie

Kultura-Media-Teologia, 2018, nr 35, s. 168-187.

Licencja

CC-BY-ND - Uznanie autorstwa - Bez utworów zależnych