Pochodzenie i znaczenie formuły „Ja jestem winnym krzewem” ՚εγώ εἰμι ἡ ἂμπελος ἡ ἀληθινή w J 15,1.5
Ładowanie...
Data
2001
Autorzy
Tytuł czasopisma
ISSN czasopisma
Tytuł tomu
Wydawca
Instytut Teologiczno-Pastoralny im. św. bpa Józefa Sebastiana Pelczara w Rzeszowie
Abstrakt
The author tries to find an answer to the question what is the origin and meaning of the sentence „I am the true vine” in Joh 15,1.5. He claims that it comes from the Old Testament. Looking for its roots he separates it in to 2 parts: „I am” and „the true vine”. The first part „I am”, it is a kind of God’s revelation formula which could be found in the different the Old Testament books. The second part „the true vine” it is probably a compilation of the following texts: Iz 5,1-7; Jr 2,21; Ez 17,5-10; 19,10-14. Generally the sentence „I am the true vine” shows Jesus as God Son who gives the disciples the neccesary power to be his followers before the world.
Opis
Słowa kluczowe
J 15:1.5, formuła „Ja jestem winnym krzewem”, znaczenie formuły „Ja jestem winnym krzewem”, pochodzenie formuły „Ja jestem winnym krzewem”, Ewangelia według św. Jana, Biblia, Pismo Święte, Nowy Testament, biblistyka, egzegeza, egzegeza biblijna, teologia, teologia biblijna, J 15, Stary Testament, ՚εγώ εἰμι, ՚εγώ εἰμι w Starym Testamencie, Ja jestem, formula ‟I am the true vine”, meaning of the formula ‟I am the true vine”, origin of the formula ‟I am the true vine”, Gospel of John, Bible, New Testament, biblical studies, exegesis, biblical exegesis, theology, biblical theology, Old Testament, ՚εγώ εἰμι in the Old Testament, I am
Cytowanie
Resovia Sacra, 2001, Tom 8, s. 31-46.
Kolekcje
Licencja
CC-BY-SA - Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach